Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chết chóc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chết chóc" peut être compris comme une expression qui évoque la mort ou un état de mortel. Voici une explication détaillée :

Définition

"Chết chóc" signifie généralement "mourir" ou "la mort". Il peut aussi être utilisé pour décrire une situation ou un environnement où la mort est présente ou omniprésente. L'expression peut suggérer une connotation de violence ou de souffrance.

Utilisation
  • Usage courant : On utilise "chết chóc" pour parler de la mort en général ou pour évoquer des événements tragiques.
  • Exemple : "Trong chiến tranh, rất nhiều người chết chóc." (Pendant la guerre, il y a eu beaucoup de morts.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "chết chóc" pourrait être utilisé pour exprimer des émotions profondes liées à la perte ou à la souffrance.

Variantes du mot
  • Chết : signifie "mourir".
  • Chóc : utilisé dans certaines expressions pour intensifier le sens de la mort.
Différents sens

"Chết chóc" peut être utilisé dans différentes situations, par exemple : - Pour parler de la mort dans un sens figuré, comme dans "un projet est mort" (ce qui signifie que le projet est terminé ou échoué). - Dans un contexte de peur ou d'angoisse, par exemple : "Tôi sợ chết chóc." (J'ai peur de la mort.)

Synonymes
  • Tử vong : qui signifie également "mort" ou "décès".
  • Thiên thu : un terme poétique pour "mort" qui évoque l’éternité.
Conclusion

"Chết chóc" est un terme puissant et évocateur en vietnamien, souvent utilisé pour parler de la mort et des conséquences tragiques qui l'accompagnent.

  1. mourir (sens général)
  2. la mort
    • Gieo chết chóc
      semer la mort

Comments and discussion on the word "chết chóc"